大寒已至,春節(jié)臨近。沉迷吃雞的你要是聽到“大吉大利”還緊跟著喊“今晚吃雞”怕是要讓長輩們摸不著頭腦。隨著春節(jié)的腳步越來越近,為了不鬧笑話還是和譯唄一起盡早改口,吃下譯唄這一記拜早年吧!
大吉大利,萬事如“譯”!作為由最聰明公司——科大訊飛旗下安徽淘云科技有限公司推出的一款漢英、英漢互譯的學(xué)英語神器,全名譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)。譯唄在去年一經(jīng)推出就受到了消費(fèi)者的熱捧,迅速成為爆款。新的一年里,譯唄有三愿:要“地道”、更“自由”、更“豐富”!
(圖片:譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)祝您萬事如“譯”)
新的一年:發(fā)音更“地道”!
中華文化越來越受到外國人民的青睞,每年春節(jié)的氣息也在海外越來越濃厚。面對(duì)對(duì)春節(jié)文化興趣十足的外國友人,沒有地道的英語口語怎么能自豪地向外國友人介紹我們的“春節(jié)”習(xí)俗和趣事呢?
在新的一年,譯唄持續(xù)為用戶帶來地道口語學(xué)習(xí)。譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)擁有地道流暢的發(fā)音,搭配繪本到教材再到各類應(yīng)用場景由簡入繁,讓學(xué)習(xí)者在使用的過程中持續(xù)積累和熏陶,使自己的語感在潛移默化中得到了鍛煉和提升,從而學(xué)習(xí)到更加地道純正的口語表達(dá)。不論是孩子學(xué)習(xí)口語,還是出國旅行口語練習(xí),各類使用場景和不同的學(xué)習(xí)需求在譯唄這兒都可以得到滿足。
(圖片:口語練習(xí)截圖)
除了能營造良好的語言環(huán)境外,譯唄還能根據(jù)學(xué)習(xí)者和譯唄對(duì)話練習(xí)的內(nèi)容,實(shí)時(shí)評(píng)測學(xué)習(xí)者的發(fā)音并作出評(píng)分,再通過跟讀和對(duì)話,為學(xué)習(xí)者提供一對(duì)一的口語練習(xí)。這其中,強(qiáng)大的評(píng)測功能能讓學(xué)習(xí)者知道自己的發(fā)音誤區(qū),通過回放發(fā)音錄音、對(duì)比原句糾正發(fā)音的一對(duì)一的口語練習(xí),幫助學(xué)習(xí)者練就一番“地道”口語。有了譯唄練就一口地道外語,教外國友人了解中國新年、學(xué)習(xí)中國文化豈不是更游刃有余了呢?
新的一年:使用更“自由”!
新的一年里,譯唄助您更“自由”!譯唄憑借自身便攜設(shè)計(jì),可以讓使用者隨時(shí)學(xué)隨時(shí)用,完全擺脫了資源限制,貼心的學(xué)習(xí)助手可以讓學(xué)習(xí)者輕松安排自己的學(xué)習(xí)內(nèi)容。加之譯唄“隨時(shí)學(xué)”、“隨時(shí)問”的特色功能,學(xué)習(xí)者隨時(shí)隨地、想學(xué)就學(xué)、現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用變得格外簡單。
(圖片:隨時(shí)學(xué)功能展示)
要把英語輕松掌握好,把好詞匯這一關(guān)當(dāng)然必不可少。去屏記單詞的譯唄搭配單詞拼寫功能,讓學(xué)習(xí)者能無需對(duì)照書本和屏幕輕松記單詞。學(xué)習(xí)者閉目養(yǎng)神的功夫也可以聽聽易錯(cuò)單詞的拼寫、不斷“磨耳朵”,進(jìn)而記住單詞的拼寫。平時(shí)等車和排隊(duì)這樣的零碎時(shí)間完全可以利用起來,認(rèn)真學(xué)好英語。只要想學(xué)想練,譯唄隨時(shí)都是學(xué)習(xí)者的貼身外語伙伴,學(xué)習(xí)者完全可以體驗(yàn)到前所未有的自由。
譯唄身材小巧,比現(xiàn)在的智能手機(jī)要“瘦”上一大圈,放在兜里也好,拿在手上也好,攜帶起來十分方便;搭配譯唄配備的掛繩,學(xué)習(xí)者甚至可以輕松將譯唄掛在手腕上,想譯張嘴就譯,輕奢時(shí)尚又自在。
(圖片:譯唄配備掛繩)
(圖片:譯唄輕奢時(shí)尚又自在)
新的一年:資源更“豐富”!
在2017年年度發(fā)布會(huì)上,科大訊飛和大家分享了一組大數(shù)據(jù):1億次翻譯次數(shù)、3000多種對(duì)話場景和4.2+分媲美外交口語的評(píng)分……這正是譯唄的答卷。這樣的好成績除了譯唄的“地道”和“自由”外,還得益于譯唄資源的“豐富”。
(圖片:科大訊飛年度發(fā)布會(huì)現(xiàn)場胡郁博士演示譯唄)
從各類美文到經(jīng)典名著、從小學(xué)教材到雅思托福、從流行歌曲到美劇原聲、從名人演講到口語練習(xí),這些資源全都囊括在小巧的譯唄之中。在此基礎(chǔ)上,譯唄覆蓋了90%以上的使用場景,能匹配超過4000萬條中英文平行語句,翻譯的準(zhǔn)確率更是超過大學(xué)四六級(jí)水平。除此之外,譯唄的資源庫還在進(jìn)行著持續(xù)不斷的更新;奧巴馬的演講如果你已經(jīng)諳熟于心,隨著資源的更新,你或許又可以試試特朗普的最新演說。
譯唄還能在生活上做你的貼心小伙伴:聽音樂、聽相聲、聽電臺(tái)、查百科、查天氣等等豐富功能一應(yīng)俱全,輕輕呼喚一聲譯唄,它就能讓你的生活更加豐富多彩。
新的一年為回饋消費(fèi)者,譯唄在此次天貓年貨節(jié)上隆重獻(xiàn)禮:登錄科大訊飛天貓旗艦店,譯唄直降100元,新年活動(dòng)價(jià)僅售1099元;同時(shí)店內(nèi)更有滿600減30的購物津貼,新年驚喜價(jià)格低至1069元。在新的一年里,譯唄和決心更進(jìn)一步的你不見不散!